Yes, that's interesting; I imagine that in many ways the French translation will be very true to the Japanese original because they can't have had time (I would have thought) to modify it a great deal, simply because it came out so soon after the original X-Bomber release. Mind you, taking the "F" and making it "Force" seems more of an intuitive step - perhaps it just works better in French as "Force Un" as opposed to "Eef Zero Un" (literal pronunciation). Actually, that's a reason it might have happened - in order to say "the F-01" in French you'd have to run "le" into "eef" - it loses some of the impact. There's probably quite an interesting back story to the French release but the only French article of any length I know of actually "borrowed" material from my site and others, so...!
Andy Thomas - SFXB Webmaster and Forum Moderator